viernes, 26 de marzo de 2010

PRIMER CAPITULO DE "UN AMOR LLENO DE AMOR!"




Carla Sophia y su hermana, Carla Vanessa, estaban en la escuela esperando que llegara la hora de salida. Suena el timbre y las juntas coinciden en la salida:

Carla Sophia: Vanny, qué tal te fue?
Carla Vanessa: Todo bien 'manita, aquí full cansada, ese profe de biología si habla paja.
CS: Y digame mi profe de castellano, habla más que un radio presta'o. Casi me duermo en plena clase (jajaja) pero total, fue un día agotador, llegamos a la casa, comemos y prendemos el aire y nos acostamos un rato, para después llevarte al cine, ¿te parece?
CV: Siii!!! Maaassss fiiinoooo!!! ¿Y qué peli vamos a ver?
CS: "Al filo de la oscuridad", dicen que es buenísima con Mel Gibson
CV: Ah bueno, chévere...

"Las Carlitas", como ellas cariñosamente se dicen, al rato llegan a su casa:

CV+CS: Hola mami!
Mamá: Mis niñas cómo están, cómo les fue hoy?
CS: Yo bien
CV: Igual yo

Mientras tanto, un joven muchacho, no muy alto y con una apariencia de niño de 13 años, de nombre Tim Lincecum, llega al campo de entrenamiento primaveral de su equipo de beisbol, los Gigantes de San Francisco:

Tim Lincecum: Pablo! Kung Fu Panda! what else, how's Venezuela? I knew you went to play in December and there and the day's final match of the championship series that landed in the stadium in a helicopter ...
Pablo Sandoval: All right, you know all there the only bad thing is politics, but we're fine, calm, imagine the air you breathe baseball these days is inevitable, although I could not be won with my team on there, the helicopter? that's history ...
TL: Hmmm, ok ... Barry! How are you?
Barry Zito: Okay, Timmy, what good have you back, missed your tales about the game. (jajajajajaja)
You as always witty, improves slightly this year ok, Bengie! They said you'd never came and you stayed forever! How are you?
Bengie Molina: All right, you know, full vacation with my family in Puerto Rico, happy with Yadi (Yadier Molina) and his gold glove.
TL: I'm happy for him too, you three are great catchers of truth, I would be feel good whether the three were together in the same team, it would be epic.
BM: Oh! You're asking a lot, jajajajajajaja

(Traducción:
Tim Lincecum: Pablo! Kung Fu Panda! qué más, cómo anda Venezuela? Supe que te fuiste a jugar en diciembre para allá y que el día del partido final de la serie de campeonato que aterrizaste en el estadio en un helicóptero...
Pablo Sandoval: Todo bien, tú sabes lo único malo de allá es la política, pero estamos bien, tranquilo, imagínate el ambiente de beisbol que se respira esos días es inevitable, a pesar de que no logré quedar campeón con el Magallanes allá, lo del helicóptero eso ya es historia...
TL: Mmmm, ok... Barry! Cómo estás?
Barry Zito: Muy bien, Timmy, qué bueno que estés de vuelta, extrañaba tus brollos del juego. (jajajajajaja)
Tú como siempre ocurrente, mijo mejora un poco este año ok LOL, Bengie! Decían que no venías nunca y siempre te quedaste!!! Cómo estás?
Bengie Molina: Todo bien, tu sabes, full vacaciones con mi familia en Puerto Rico, contento con Yadi (Yadier Molina) y su Guante de oro.
TL: Me alegro por él, ustedes tres son excelentes catchers de verdad, yo me sentirñia bien si los tres estuvieran juntos en un mismo equipo, sería épico.
BM: Oh! Estás pidiendo mucho, jajajajajajaja)

De repente entra el mánager Bruce Bochy:

Bruce Bochy: Hey guys!
Welcome to Spring Training, hopefully this time to correct the mistakes of the previous year and do our best to stay in contention for a playoff spot.
The Giants: It Will, Mr. Bochy!


(Traducción:
Bruce Bochy: Hola muchachos! Bienvenidos al Spring Training, esperemos que en este tiempo puedan corregir los errores del año anterior y que hagamos lo mejor para estar en la pelea por un puesto en los playoffs
Los Gigantes: Asi será, señor!)

Estuvieron todo el día entrenando...

Ya al anochecer...

Las Carlitas están en la cola para entrar a la sala de cine:
Carla Sophia: Wow, mira ya estamos entrando!!!
Carla Vanessa: Si 'manita, me muero por ver esa peli, se ve muy chévere
CS: Demasiado con mucho diría yo jajajajaja
CV: Jajajajajaja

Horas después de terminada la película...:
Carla Vanessa: De verdad tenías razón, 'manita, es tremenda peli! Se la voy a recomendas a mis amix
Carla Sophia: Me alegro que te haya gustado y sí, recomiendaselas a tus amigas y amigos.

Las Carlitas iban caminando en la calle hablando, mientras tanto, Lincecum, quien ya había terminado su primera práctica, se bajó de su carro y... tropezó con Carla Sophia:

Carla Sophia: ¡Fijate por donde cami...nas....! (ella lo mira fijamente O_O)
Tim Lincecum: Sorry, just sorry girl, wow.... (Disculpa, chama, wow...) (él igual O_O)
Carla Vanessa: Mijo, deja el gringueo chico, cómo eso de "sorry, just sorry!"?
CS: Carla Vanessa, él no te entiende nada ni que le digas "pio pio" te va a entender, ok?
Hi, how are you? I'm Carla, nice to meet you (Hola como estás? Soy Carla, mucho gusto).
TL: I'm pretty fine, nice to meet you too, my name is Tim Lincecum (Yo estoy bien, igual para mí es un placer conocerte, me llamo Tim Lincecum).
CS: The girl by my side is my li'l sister Carla Vanessa, you can call her "Vanny" (Ella es Carla Vanessa, mi hermana, puedes decirle Vanny). She don't speak so much English, 'cause we are from Venezuela and we have only 3 months here in Arizona (No habla ni pío de inglés porque nosotras somos de Venezuela y tenemos sólo tres meses aquí en Arizona).
CV: Hola Tim!, Hi!
TL: Hi, Vanny! I mean, if you want, I can carry you to your home. No problem? (Hola Vanny! Si quieren las puedo llevar a su casa, No hay problema?)
CS: Cool! We don't have problem, Timmy! (Chévere, no hay problema, Timmy!)
CS: Wait, you told me you was Tim Lincecum, I've heard that name before... OMG! I KNOW WHO YOU ARE! YOU'RE THE 2-TIME CY YOUNG AWARD WINNER TIM LINCECUM!!! (Un momentico, tú me dijiste que eras Tim Lincecum, ese nombre yo lo he escuchado antes... DE PANA QUE ERES TU! ERES EL CY YOUNG TIM LINCECUM! DIOS MIOOOO!!!!)
TL: Yes, I am!! (Sí, soy yo!!)
CS: Carry us to home now, please!!! (Llévanos a casa pues!!!)
TL: Ok, let's go! (Ok, vamos)

Al rato, Timmy llevó a las Carlitas a casa:
Carla Sophia: Vanny, déjame un momento sola con Tim.
Carla Vanessa: Ok, no te tardes tanto.
CS: Tranquila, no me voy a tardar.... Tim, thank you for bringing us to home (Tim, gracias por traernos a casa).
Tim: You're welcome, Carla, I wanna take to tell you I invite you to the Opening Series in San Francisco, I mean, I give you tickets for you and your family (De nada, Carla, quiero decirte que yo te invito a la serie de apertura de la temporada en San Francisco, incluso te ofrezco tickets para ti y tu familia si quieres).
CS: Cool! I'll try to go to SF for all the weekend series in AT&T Park and your starts in home (Excelente idea! Intentaré ir a SF para todas las series de fin de semana en AT&T Park y para tus salidas en casa)
TL: Cool! I wanna ask you, Carla, may I kiss you? (Que bien! Quiero pedirte algo, Carla, puedo besarte??)
CS: O.O ♥.♥ Come on, kiss me. (Dale, bésame).
(besos entre ellos).
TL: Here is my phone number, call me when you want, yes, except in games ok hahahaha. Have a good night, see you soon, Carla. (Aquí tienes mi número de teléfono, llámame cuando quieras, eso sí, menos en los juegos ok jajajaja. Que pases buenas noches, nos vemos pronto, Carla).
CS: Hahahahaha, bye, Timmy! Take care! (Adiós Timmy, cuídate!)

Ya adentro en casa...:
Carla Sophia: Manita, Vanny, mira el chisme que te tengo!!!
Carla Vanessa: Dime 'manita
CS: Timmy se despidió de mí besándome en la boca aaaaaaaaaaaawwwwwwwwww!!!!!!!
CV: Aaaaaaaaaaaaawwwwwwwwwww!!!!!! En serio?
CS: Si chama, eso fue wow demasiadoooo todavía no salgo del asombro
CV: Eeeeeeeeeeeesoooooooooooooo se levantó al Cy Young!!!!
CS: Imagínate, mañana después de clase lo iré a ver en el estadio.
CV: Estás segura?
CS: Si chama, lo voy a ir a ver.

CONTINUARÁ....

No hay comentarios:

Publicar un comentario